< L'année du serpent d'eau, The Brautigan Library, 2021 >
Genève, le 27 août 2020

Cher Monsieur, 

Je suis un autrice suisse francophone et une grande admiratrice des livres de Richard Brautigan. Je vous écris dans le but de soumettre un manuscrit non publié à la Bibliothèque.  

Permettez-moi de vous expliquer ma démarche. Quand j'ai commencé à écrire il y a vingt ans, les livres de Richard Brautigan m'ont donné confiance et un sens de l'aventure en ce qui concerne les aspects formels de l'écriture. J’ai découvert l’existence de la Bibliothèque des manuscrits refusés d’après Brautigan à peu près à cette époque, et j'ai suivi ensuite par intermittence le projet de Todd Lockwood. Je le cherchais régulièrement en ligne, espérant pouvoir un jour aller voir de quoi il s'agissait, et peut-être y déposer un manuscrit. Quelques années plus tard, j'ai appris que la bibliothèque était fermée et j'ai pensé qu'il était trop tard pour moi. Entre-temps, certains de mes manuscrits ont été publiés et d'autres ont été mis de côté. En 2019, j'ai traversé Burlington, dans le Vermont, sans même avoir le temps de faire des recherches là-bas, me concentrant je l'avoue maintenant sur l'architecture et la gastronomie locales.  

La semaine dernière, alors que je réfléchissais au parcours particulièrement sinueux d'un manuscrit non publiés, j'ai cherché, par curiosité, des informations sur la Bibliothèque, espérant qu'elle aurait rouvert. J'ai été surprise et heureuse d'apprendre que la collection est maintenant hébergée au Clark County Historical Museum, à Vancouver, Washington, et ravie de savoir que le projet se poursuit sous une forme numérique.

Le manuscrit que j’aimerais vous soumettre a été refusé ou accepté provisoirement tant de fois qu'il mérite maintenant de prendre sa retraite. C’est pourquoi je serais honorée que vous acceptiez de l’inclure dans la collection.

Le texte est rédigé en français et je ne serais pas en mesure de produire une traduction anglaise appropriée, comme vous pouvez certainement le constater au vu de l’anglais « cassé » avec lequel j’écris cette lettre. J'espère néanmoins que vous accepterez mon manuscrit dans sa langue d'origine.  

Je vous remercie d'avance de l'attention que vous porterez à ma demande et j'espère avoir de vos nouvelles bientôt.  

Avec mes meilleures salutations,  

Carla Demierre
28 août 2020 à 20 :34  

Re : manuscrit non-publié  

Bonjour Carla,  

C'est un plaisir de vous rencontrer!

Merci de m'avoir contacté concernant la soumission d'un manuscrit à la bibliothèque Brautigan. Je suis heureux que vous souhaitiez soumettre et partager ainsi votre manuscrit à travers la collection numérique croissante de la Bibliothèque. J'ai hâte de recevoir votre manuscrit.
Il y a beaucoup d'informations sur le site Web de la bibliothèque Brautigan, sous la rubrique du menu «Soumission», qui devraient vous aider à préparer votre manuscrit. Puisque la langue de votre manuscrit est le français, veuillez fournir un résumé complet de votre travail, en anglais, afin que les lecteurs de la Bibliothèque sachent au moins de quoi parle votre texte. Vous voudrez peut-être rédiger un bref historique de la trajectoire de votre manuscrit ? Ce sera sûrement intéressant pour les visiteurs, les lecteurs.

Veuillez également fournir toutes les informations demandées dans les détails de la soumission. Tant d'auteurs ne le font pas et cela signifie que nous devons faire des allers-retours jusqu'à ce que tous les détails soient disponibles.  

Alors, merci encore de m'avoir contacté. Merci de votre intérêt pour la bibliothèque Brautigan. Et merci d'avoir soumis votre manuscrit.
Votre texte sera sans aucun doute un excellent ajout à la bibliothèque Brautigan.
J'ai hâte d'en savoir plus.  

John
Le bibliothécaire
Cet échange a été traduit de l'anglais-américain au français suisse romand par Carla Demierre. Pour vous rendre à la Bibliothèque Brautigan, passez par ici +++ et L'année du serpent d'eau se trouve sur cette étagère +++
Recherche